Traduciendo un artículo científico, del inglés al español, mis compis se plantean el tiempo pasado del verbo “preveer”. Las opciones que barajabamos eran: “preveyó” y “previó”.

Al no haber consenso acerca de cual era la correcta recurrimos al google. Total que habíamos empezado construyendo mal los cimientos, ya que la forma correcta del verbo es “prever”, siendo “preveer” un vulgarismo comúnmente utilizado. Así, “prever” se conjuga como “ver” por lo que el pasado es “previó”.

Conclusión: Cuanto más aprendo más inculto me siento.

Para ampliar información